Back

Building Products Across Cultures and Languages

4 MINS

Building Products Across Cultures and Languages

With a background in German linguistics and experience working across Poland, France, and with global teams, I've learned that building products for international audiences requires more than translation. It requires cultural fluency.

Beyond Translation

Localization is often treated as a late-stage checkbox: translate the strings, adjust the date formats, ship. But products built with this mindset feel foreign to international users.

True localization considers:

How users in different cultures approach problems
What metaphors and references resonate locally
How trust is established in different markets
What workflows match local business practices Translation converts words. Localization converts experiences.

Cultural Assumptions in Product Design

Every product embeds cultural assumptions. Recognizing them is the first step to building globally.

Common assumptions:

That users read left-to-right
That names follow first-last patterns
That addresses have the same structure everywhere
That business processes are universal
That the same metaphors work across cultures Products designed for one culture often fail silently in others.

The Polish-German Experience

Working between Polish and German business cultures taught me how subtle differences matter.

Observations:

Communication styles vary — direct vs. indirect
Decision-making processes differ — consensus vs. hierarchy
Relationship-building follows different timelines
Work-life boundaries have different norms Products serving both markets must accommodate these differences without being condescending about either.

Language Shapes Thinking

My linguistics background taught me that language isn't just a communication tool it shapes how we think.

Implications for product:

Navigation labels that make sense in English may confuse in translation
Error messages need cultural adaptation, not just word conversion
The length of text varies dramatically across languages (German is notably longer)
Formal vs. informal tone expectations differ by culture Understanding language deeply helps build products that feel native everywhere.

Managing Global Product Teams

Working with international stakeholders requires adapting your communication style.

What I've learned:

Schedule meetings respecting all time zones, rotating the inconvenience
Document decisions in writing — verbal agreements mean different things cross-culturally
Allow extra time for non-native speakers to process and respond
Recognize that silence may indicate disagreement, confusion, or respect depending on culture
Build relationships beyond task-focused interactions The best global teams develop their own hybrid culture while respecting individual backgrounds.

User Research Across Cultures

Conducting user research internationally adds complexity but yields crucial insights.

Considerations:

Interview styles that work in one culture may feel invasive in another
Focus groups have different dynamics across cultures
Response bias varies — some cultures are more likely to give polite rather than honest feedback
Testing with local moderators can improve comfort and authenticity Research methods need cultural adaptation just like products do.

The European Product Context

Building products in Europe means navigating linguistic and regulatory diversity that's unique globally.

European realities:

A single market with 24 official languages
GDPR and regional privacy expectations
Payment preferences that vary by country
Different customer service expectations by market European product managers develop a particular skill set for managing this complexity.

Building Cross-Cultural Empathy

Cultural empathy, like customer empathy, develops through exposure and practice.

How to build it:

Travel and work in different countries if possible
Learn languages — even basic fluency shifts your perspective
Build relationships with colleagues from different backgrounds
Study how global products adapt to local markets
Listen more than you assume Every culture has wisdom to offer product builders willing to learn.

The Competitive Advantage

In a global market, cultural fluency is a competitive advantage.

Companies that get this right:

Expand successfully into new markets
Build products that feel local everywhere
Attract diverse talent and perspectives
Avoid costly localization failures Cross-cultural capability isn't a nice-to-have — it's a requirement for global product success.

A Personal Advantage

My background in linguistics, my experience working across European cultures, and my years serving international customers at DFIN shaped how I approach product management.

I see products through multiple cultural lenses simultaneously. That perspective helps build products that work for everyone not just users who look and think like the product team.

Background

Marta skipped presentations and built real AI products.

Marta Filipek was part of the November 2025 cohort at Curious PM, alongside 20 other talented participants.